Cette manifestation réunit la section au complet : élèves des classes primaires de l'école Jean Moulin et élèves du collège des hauts grillets. Depuis deux ans, nous sommes plus de 200 personnes, parents , professeurs et personalités. 

Les élèves nous prepare un spectacle de chants, danses, théatre, scénettes et kung fu à travers duquel ils démontrent à la fois leur maîtrise de la langue et leur connaissance de la culture chinoise. La soirée se termine autour d'un buffet généreux et abondants, partagés entre tous avec convivialité et bonne humeur.

 


2014年的春晚

 

热热闹闹红红火火的春节晚会也算画上一完美的句号了

为了这台晚会,从老师到学生到家长都付出了辛勤的汗水和泪水.编剧,导演,选曲,编舞,排练,选服装,选道具, 化妆,音响,字幕翻译,舞台装饰,接待,保安,自助餐等每一个程序,每一个角落都忙碌着家长们的身影。.在这里,我真诚地向大家说声,谢谢谢谢你们,没有你们, 没有我们这个大家庭, 办不出来这么一台具有我们中文班特色的春节晚会的!

看着舞台上孩子们真挚动情地表演,台下的哪个家长不为之动荣热烈的掌声此起彼伏,那一刻我的心为之一震,我想到了一起为这个中文班付出辛苦的姐妹们,她们不计报酬,用一颗对孩子的爱,默默地为中文班奉献着为了孩子们的教学,有的妈妈不厌其烦得一趟又一趟从中国把又重又厚的教科书,字贴搬来法国,有的妈妈加班加点地把书登记在册,是为了让孩子能早日读到课外书籍,还有的妈妈熬通宵办宣传画册,宣传中文班,扩大影响,吸引人力资源,还有很多家长为家长协会开绿灯,免费提供开会的场所,为每一次的活动出谋划策,所有这一切都源于对中文班的无私的爱,一种正能量的爱, 愿这种正能量的爱不断传递开来,用这种正能量的爱把我们中文班越办越好

大家开开心心每一天!

刘格力

 


 2013新年晚会有感 ...

 2013215日晚,随着Les Hauts Grillets中学礼堂大厅里的灯一盏盏熄灭,St. Germain en Laye中文国际班主办的蛇年新春联欢晚会终于圆满地落下了帷幕。晚会上,中文班的四十余名中小学生用十二个精彩的节目积极地展现了他们热情向上的精神面貌。看着他们尽心尽力地演出,尤其是在小品环节,我们老师们都打心眼儿里觉得大家这三个月来付出的辛苦努力没有白费。

       在这里,我仅以《白蛇传》的排练过程为例简单说说。当初我和沈老师的想法是选择几位同学来演绎故事的一个经典片段,没想到在征集演员的过程中,全班同学都表现出了前所未有的参与热情。为了不让孩子们失望,我们大胆地决定做出一份能让全班同学都有角色出演的剧本。虽说网上的剧本有千千万万,可不是内容情节过于离奇,就是角色台词过于复杂。最后,经过两三周的反复推敲,我和沈老师终于成功地把一部现有剧本重新编写成了语言、情节、动作、场景都合适咱们五年级学生的小品。由于角色众多,剧情自然就有主角配角,台词多少之分。孩子们都很努力,就算在全剧中只有一两句台词,他们一样仔仔细细,认认真真地朗读、背诵,揣摩其中的感情。在一次又一次的排练过程中,这些孩子们边排边思考,时而和我们一起讨论用什么样的动作或走位来更好地体现人物个性,时而又对彼此说台词的口气或方式互相提意见。
慢慢地,每个人都融入了自己的角色:“白蛇”变得更温柔了;“青蛇”变得更泼辣了;“邻居大妈”和“孙女儿”又热情又居家;“许仙”从酷酷的港台明星范儿变得更有书生气了;“法海”从一说话就脸红变得沉着阴险,说话也更有底气了;“小沙弥”还恰到好处地加了几句台词,戏份虽不多却精彩地呈现了角色;“天兵”和“天将”从原来嘻嘻哈哈地玩票到两人可以统一设计上台、打斗等动作及走位;“鹤童”和“鹿童”两人把醉酒、紧张等几个快速变换的场景演绎得也越来越精彩;就连两位旁白的朗诵也变得越来越流利,感情也越来越真挚。
在道具和服装的准备过程中,孩子们也变得前所未有的细心。在这里,我们也要感谢所有热心的家长们为孩子们准备各式各样听上去稀奇古怪的道具和古装。有了你们的帮助,孩子们的小品才得以被完美地呈现。
可能在专业人士的眼里,初二年级的《白蛇传》还有些稚嫩。但它让我们看到了中文国际班孩子们在中文方面的造诣和潜质,这也为我们日后如何开展新的中文教学方式开拓了思路。
朱婧老师
Mlle Zhu, enseignante du primaire et du collège