PRESENTATION 关于协会

L'Association de Parents d'Elèves de la Section Chinoise est une association sans but lucratif fondée en 2011 à Saint Germain en Laye et dont les objectifs sont :

中文部家长协会(APESC)于2011年在圣日尔曼昂莱成立,属非营利性协会,协会宗旨如下:

 

·       de poursuivre toute activité tendant à assurer un enseignement complémentaire en langue chinoise aux élèves inscrits dans les établissements scolaires mentionnés au règlement intérieur et liés par convention au Lycée International de Saint Germain en Laye, en vue de leur permettre de se présenter aux examens nationaux français et chinois et internationaux;

·       为在协会章程细则中所列的国际高中及中文部所在的其它学校学习的学生组织并开展辅助中文教学的活动,便于学生参加各项法国和中国国家级别考试以及国际水平考试。

·       de représenter les intérêts de l’Association, des membres-parents de l’Association et des élèves de ces membres-parents dans chacun des établissements scolaires mentionnés au règlement intérieur et liés par convention au Lycée International de Saint Germain en Laye auprès des municipalités et de l’administration en générale;

·       代表协会以及协会会员,即协会章程细则中所列的国际高中和中文部所在的其它学校的每一名学生和家长的利益,与市政府和各行政机构联络沟通。

·       de faciliter les rapports entre les parents d'élèves et les autorités scolaires ainsi que la solution de tout problème affectant les intérêts de ces élèves;

·       协助学生家长与校方的沟通,以维护学生利益为本,协调解决相关问题。

·       de faciliter les contacts entre les parents d'élèves;

·       促进中文部学生家长之间的联系。

·       de veiller à représenter les parents auprès de l'administration des établissements pour tous les problèmes relevant de l'enseignement de la Section Chinoise;

·       代表家长就中文部教学问题联系校方管理部门。

·       d'organiser les activités extra-scolaires dans l'intérêt général des élèves de ces établissements et de s'efforcer de coopérer avec chaque établissement scolaire mentionné au règlement intérieur et lié par convention au Lycée International de Saint Germain en Laye et avec toute autre section étrangère qui y serait implantée; 

·       中文部学生的整体利益出发,在中文部学生就读学校组织课外活动,加强与各校的合作,并促进与国际高中其它外语部的交流合作。

·       de faciliter, en liaison avec le corps enseignant, l’insertion dans la Section Chinoise de tous les enfants pouvant suivre son enseignement bilingue;

·       与教学团队共同协作,促进中文部学生更好地适应中文部的双语教学。

·       de contribuer à la prospérité morale et matérielle des établissements scolaires mentionnés au règlement intérieur et notamment de la Section Chinoise ainsi qu’au développement de cette dernière afin de favoriser la compréhension et l’amitié entre la France et la Chine; 

·       促进协会章程细则所列的国际高中及中文部学生就学的其它学校在精神和物质层面的建设与发展。增进中法两国的相互了解与友好往来。

·       et plus généralement, de gérer les ressources de l’Association pour assurer le bon fonctionnement de la Section Chinoise comme jugée utile par le Conseil d’administration et par les autorités concernées.

·       在理事会与相关部门批准前提下,整合协会资源确保中文部工作的推进与运行。